ФАКС В ЛОНДОН
15 октября после бронирования авиабилетов для участников Петр посылает Дэвиду следующий факс: Текст факса:
On 15 October after booking airtickets for the Participants Pete sends the following fax message to David
to: International Management Ltd | Кому: Международный менеджмент ЛТД |
Fax Message No… | ФАКСИМИЛЬНОЕ СООБЩЕНИЕ №… |
Re: Contract dated 2 March,1997 | Касательно договора от 02.03.97 |
факс. Содержание / The message
In accordance with Article 3 of the above Contract we are informing you of the Arrival Date of the Group. It is 12 November and the flight number is SU 241. We hope this will enable you to reserve the accommodation in good time. We have also made the reservation for the return flight on 20 November. | В соответствии со ст. 3 нашего договора мы информируем вас о дне прибытия группы. Это будет 12 ноября, номер рейса SU 241. Надеемся, что данная информация позволит вам заблаговременно зарезервировать нам номера в гостинице. Мы также забронировали обратные билеты на 20 ноября. |
In accordance with Article 7 we are attaching the list of the participants (Page 2). Please send us your official invitation to support our visas at the British Embassy. | В соответствии со ст. 7 мы прилагаем перечень участников (см. стр. 2). Прошу выслать официальное приглашение для получения нами виз в Посольстве Великобритании. |
Please also send us the time-table of the Programme showing the exact topics of the classroom sessions and the dates of external visits. It will enable the participants to plan the dates of their own business visits about which we spoke in Moscow. | Прошу также выслать нам расписание программы, в котором будут обозначены темы занятий и даты внешних визитов, о которых мы договаривались в Москве. |
As to the Group Leader we are proposing Mr. Lvov. You must know him. He has been to London a few times with similar groups. He speaks English fluently and knows his business inside out. We are sure he will be of great help. | Руководителем группы назначается г-н Львов, вы должны быть знакомы. Он уже был в Лондоне не раз с аналогичными группами. Он свободно говорит по-английски и знает этот бизнес изнутри. Мы уверены, что он окажет всевозможную помощь. |
Факс. Завершающие положения.
If you have any queries please do not hesitate to contact us. | Если у вас есть какие-либо вопросы, прошу обращаться к нам. |
Faithfully yours, Pete Smirnov, General Director | Всегда ваш, Петр Смирнов, генеральный директор |
David Hill sends the official invitation for the group by fax the next day. Then all the participants fill in the questionnaires and attach two photos to every questionnaire. The secretary takes all these materials and the invitation and hands in all the papers to the Embassy to get visas. In a few days the visas are ready.
Дэвид Хилл посылает официальное приглашение для группы по факсу на следующий день. Затем все участники заполняют анкету и прилагают к ней два фото. Секретарь забирает все эти материалы и приглашение и отвозит все бумаги в Посольство для получения виз. Через несколько дней визы готовы.