переговоры бизнес

Переговоры

На следующий день ровно в 9 часов Петр приезжает в свой офис. Он знает, что ему нужно перечитать корреспонденцию, полученную от Дэвида, и подготовиться. Переговоры у него начинаются в десять. Сначала он начинает просматривать все письма и факсы от г-на Хилла.

The next day at exactly nine o’clock Pete comes to his office. He knows that he should refresh the correspondence with David and prepare for the talks he will have with David at ten. First he starts looking through all the letters and faxes of Mr. Hill. Here is the the recent fax message of Mr. Hill.

переговоры бизнес

ПОДГОТОВКА К ВСТРЕЧЕ


факс бизнес переговоры

Международный менеджмент ООО
Г-ну Смирнову
Генеральному директору
Москва
РФ

22 февраля 1997
Уважаемый г-н Смирнов,
Касательно: Ноябрьская программа для российских банкиров и иностранных торговых бизнесменов

Мне приятно сообщить, что я прибываю в Москву в понедельник 28 февраля. Я проведу в Москве 3 дня и должен буду уехать в Санкт-Петербург поездом вечером в четверг 3 марта. Планирую остановиться в одном из российских отелей. Постоянно буду в вашем распоряжении для проведения деловых переговоров. Надеюсь, что вы получили наши предложения по ноябрьской программе, с нетерпением ожидаю вашего ответа.

Искренне ваш, Дэвид А. Хилл.


Then Peter looks through the letters of the participants of the Programme expressing their wishes and requests. He makes a note that he should discuss the following details with Mr. Hill:

Затем Петр просматривает письма участников программы, их пожелания и просьбы. Он делает заметку, что должен обсудить с г-ном Хиллом следующие детали:
time (время)
hotel accommodation (в каком отеле остановиться)
topics to be discusssed at the lectures (темы для обсуждения на лекциях)
business visits (деловые визиты)
programme fee (стоимость программы)

переговоры

ДЕЛОВЫЕ ПЕРЕГОВОРЫ

At exactly ten to ten Nick enters the hotel and sees David in the lounge. They exchange greetings and go to the car. A few minutes later they come to Pete’s office. Now they are entering the office.

Ровно без десяти десять Николай приезжает в отель и видит Дэвида в вестибюле. Они обмениваются приветствиями и идут к машине. Через несколько минут они приезжают в офис к Петру. Сейчас они входят в офис.

Диалог в офисе

Pete: Good morning, David. I hope you had a good sleep and liked the hotel.Доброе утро, Дэвид. Надеюсь, ты хорошо выспался, и тебе понравился отель.
David: Thank you. The hotel and the restaurant are all right. We had a very nice evening at the restaurant. Everything was fine.Спасибо. Отель и ресторан хорошие. Вчера в ресторане мы провели прекрасный вечер. Все было замечательно.
Pete: I also enjoyed last night. Now, shall we get down to business?Мне тоже вчера понравилось. А сейчас, может, перейдем к делам?
David: Yes, certainly. There are a few points to discuss. What would you like to start with?Да, конечно. Есть несколько вещей, требующих обсуждения. С чего бы ты хотел начать?
Pete: If you don’t mind, let’s start with the time of the Programme. We are planning to send a group of ten persons not later than on the 10th of November.Если не против, давай обсудим время начала программы. Мы планируем послать группу, состоящую из десяти человек, не позднее 10 ноября.
David: How long will they stay?На какое время они приедут?
Pete: They prefer to be in London for eight days or seven nights.Они бы предпочли быть в Лондоне в течение восьми дней или семи ночей.
David: Good. Have you got any comments on the topics of the lectures?Хорошо. Есть ли у тебя какие-то комментарии по темам лекций?
Pete: On the whole the participants are quite satisfied with your choice. But if you could add “Accounting in companies and banks” it will be very good.В целом, участники почти удовлетворены твоим выбором. Но если бы ты смог добавить тему “Бухгалтерия для компаний и банков”, было бы очень хорошо.

Продолжение беседы

David: No problem. I’m making a note of that. We have got a very good lecturer.Нет проблем. Я делаю запись об этом. У нас есть очень хороший лектор.
Pete: And where will the lectures be read?А в каком месте будут читаться лекции?
David: In one of the conference rooms of the hotel, where they will stay. I mean the Sherlock Holmes Hotel in Baker Street.В одной из конференц-комнат отеля, где они остановятся. Я имею ввиду отель Шерлока Холмса на Бейкер Стрит.
Pete: I hope it is in the centre of London.Я надеюсь, это в центре Лондона?
David: Oh yes. It is very close to Oxford Street and Madam Tussaud’s.О, да. Это совсем рядом с Оксфорд стрит и музеем Мадам Тюссо.
Pete: Very good. Then let’s make a break for lunchОчень хорошо. Давай теперь сделаем перерыв на обед.
David: Not a bad idea!Не плохая идея!

достопримечательности Лондона

ДЕТАЛИ ПЕРЕГОВОРОВ

After having lunch at the canteen of the company the businessmen resume their talk.

После обеда в столовой компании бизнесмены возобновляют свои переговоры.

Pete: There are a few more things I would like to discuss with you.Есть еще несколько вещей, которые я бы хотел обсудить с тобой.
David: Well, I’m at your service, sir.Хорошо, я весь к вашим услугам, сэр.
Pete: In your offer you proposed a few external business visits for the group.В твоем офере было несколько предложений для выездов группы за пределы отеля.
David: Yes, I proposed visits to the Bank of England, Metal Exchange, a lawyers’ company and a small producing company.Да, я предлагал посетить Банк Англии, Биржу обмена металлов, адвокатскую контору и небольшое производство.
Pete: That’s right. Could you cut a visit to the Metal Exchange? A few participants would like to have some time for a visit or two of their own interest.Да, верно. Не могли бы мы убрать визит на Биржу металлов? Некоторые участники хотели бы выделить время для одного или двух посещений мест по их желанию.
David: Good. We shall have lectures in the mornings and business visits in the afternoons. Two afternoons are free. And the participants may easily pay their own visits. If they need my help I am always very glad to helpХорошо. У нас будут лекции с утра, а деловые визиты после полудня. Два дня после полудня свободны. И участники могут в это время совершать свои посещения.
Pete: Fine It’s settled then. And one more thing. What cultural excursions will the group make?Прекрасно, так и сделаем тогда. И еще одна вещь. Какие у группы будут культурные экскурсии?
David: I propose visits to Windsor and Oxford.Я предлагаю посетить Виндзор и Оксфорд.

Обсуждение стоимости программы

Pete: Fine. Now comes the most important question. I mean the Programme fee.Отлично. А сейчас пришло время самого важного вопроса. Я говорю о стоимости программы.
David: Let me make some calculations first … Taking into consideration all the changes we made in the programme the fee comes to ten thousand pounds.Позволь я сначала посчитаю… Принимаю во внимание все изменения, которые мы внесли в программу, стоимость будет десять тысяч фунтов.
Pete: In other words one thousand per person… I suppose I can agree to that. It seems to me we have discussed all the points and can sign a Contract.Другими словами тысячу фунтов на человека… Думаю, что я соглашусь с этим. Мне кажется, что мы обсудили все моменты и можем подписать договор.
David: When we meet tomorrow afternoon the Contract will be ready and we shall sign it. Когда мы завтра после полудня встретимся, контракт будет готов и мы его подпишем.
Pete: See you at 3, if it is convenient for you.Тогда увидимся в три, если тебе будет удобно?
David: Good. See you tomorrow then. Good-bye.Хорошо. Тогда до завтра. До свидания.

 

Об авторе

Grigoriy Barannikov

Просмотреть все сообщения

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.