Содержание статьи
Покупка на английском для многих является интересной темой для обсуждения.
Ниже приведены некоторые полезные выражения по этой теме.
Can I help you? / Могу я вам помочь?
How can I help you today? / Чем я могу сегодня вам помочь?
Can I try it on? / Я могу это примерить?
The fitting rooms are over there. / Примерочные кабинки там.
How does that fit? / Как сидит? (Как вам подходит?)
I need a smaller (bigger) size. / Мне нужен размер поменьше (побольше).
Can you get me a 46? / Вы можете принести мне 46-й размер?
This color looks good on you. / Этот цвет хорошо на вас смотрится.
What color suits you best? / Какой цвет вам больше всего идет?
This color suits you perfectly! / Этот цвет вам отлично подходит!
Do you think this color would look good on me? / Как ты думаешь, этот цвет будет хорошо на мне смотреться?
Ищем одежду и место для примерки
Я просто смотрю…
| Hello! Can I help you? | Здравствуйте! Могу я вам помочь? |
| No, thank you. I’m just looking. | Нет, спасибо. Я просто смотрю. |
Красивая женская майка
| Hello! Can I help you? | Здравствуйте! Я могу вам помочь? |
| I’m looking for a nice ladies’ T-shirt. | Я ищу красивую женскую майку. |
| Take a look at this T-shirt here. Do you like it? | Посмотрите на эту майку. Вам нравится? |
| It’s very nice. | Она очень красивая. |
| We have different colors here. Red, black, white, blue. | У нас есть разные цвета. Красный, черный, белый, синий. |
| I like the red one. Do you think this color would look good on me? | Мне нравится красная кофточка. Как вы думаете, этот цвет мне подойдет? |
| You should try it on. The fitting rooms are over there. | Вам следует его примерить. Примерочные кабинки там. |
Примерка понравившихся джинсов
| Hello! Can I try on these jeans? | Здравствуйте! Могу я примерить эти джинсы? |
| Sure. The fitting rooms are over there. | Конечно. Примерочные кабинки там. (Later) |
| How do they fit? | Как они на вас сидят? |
| The jeans are perfect. I’ll buy them. I also need a T-shirt to match the jeans. | Джинсы сидят прекрасно. Я куплю их. Еще мне нужна футболка к этим джинсам. |
| Take a look at this T-shirt. Do you like it? | Взгляните на эту футболку. Вам она нравится? |
| It’s very nice. I’ll try it on. | Очень красивая. Я ее примерю. (Later) |
| Can you get me a bigger size? The T-shirt is too tight. | Вы можете принести мне размер побольше? Футболка тесновата. |
Выбор мужского пиджака
| Hello! I’m looking for a men’s peacoat. | Здравствуйте! Я ищу мужской плотный пиджак |
| What color do you have in mind? | Какой бы вы хотели цвет? |
| Black or brown. | Черный или коричневый. |
| How about this peacoat? Do you like it? | Как насчет этого пиджака? Вам он нравится? |
| It’s very nice. Can I try it on? | Он очень красивый. Могу я его примерить? |
| Sure. What size do you wear? | Конечно! Какой размер вы носите? |
| 52 | 52 |
| Here you are. The fitting rooms are over there. | Вот, пожалуйста. Примерочные кабинки там. |
| How does it fit? | Как он на мне сидит? |
| It’s a bit too big for me. Can you get me a smaller size? | Он мне немного великоват. Вы можете принести мне размер поменьше? |
| Sure! This is a size 50. | Конечно! Вот 50-й размер. |
| Size 50 fits me perfectly! I’ll take it. | 50-й размер мне прекрасно подходит! Я возьму пальто. |
| This is the new collection. I can give you ten percent off of the price. | Это новая коллекция. Могу дать вам скидку десять процентов от этой цены. |
| Great! Thanks. | Здорово! Спасибо! |
peacoat / короткий пиджак
have in mind / задумывать, прикидывать, иметь какие-то мысли относительно чего-либо. Еще пример:
I have someone in mind for that job. / Я кое-кого наметил для этой работы.
This is a size 50; здесь использован артикль a, так как имеется в виду вещь 50-го размера.
ten percent off of the price / десять процентов от цены. Обратите внимание, что в английском варианте используются два предлога:
– off of; предлог off указывает на то, что от цены убрали десять процентов; предлог of указывает на то, что слово «цена» использовано в родительном падеже (кого? чего? — цены).
Покупка платка
Платок, подходящий по цвету к волосам
| Hello! I’m looking for a shawl to match my hair color. | Здравствуйте! Я ищу платок, который бы подходил к моему цвету волос. |
| Hi! Come on in. We have different colors here. I think the red and gold shawl would suit you best. Do you want to try it on? | Здравствуйте! Заходите. У нас есть разные цвета. Думаю, что красный с золотым подойдет вам лучше всего. Не желаете примерить? |
| Sure! It looks really nice! | Конечно! Смотрится очень красиво! |
| It matches your hair color perfectly! | И прекрасно подходит к вашему цвету волос! |
| How much is it? | Сколько стоит? |
| It’s 54 dollars, ma’am. | 54 доллара, мэм. |
| Can you give me a discount? | Вы можете дать мне скидку? |
| 50 dollars and you’ve got a deal. | 50 долларов, и по рукам. |
| Great! Thanks. | Отлично! Спасибо. |
match / подходить; также используется как имя существительное, например:
You can find your match on our website. / Вы можете найти подходящую пару на нашем сайте.
hair color / цвет волос; это грамматическая конструкция «существительное + существительное».
You’ve got a deal! Устойчивое разговорное выражение, которое дословно переводится: Вы имеете сделку. Оно обозначает успешную договоренность, обычно о деньгах или цене; перевести можно эквивалентом: по рукам.
Прежде чем что-то купить, следует торговаться, т. е. пытаться сбросить цену. Особенно это актуально, если вы путешествует по восточной стране. В маленьких магазинчиках или лавках обычно всегда удается получить скидку: все зависит от того, как вы уговорите продавца. Даже в больших магазинах часто сбавляют цену.
Платок из натурального шелка
| Hello! I like this shawl. What’s the price? | Здравствуйте! Мне нравится этот платок. Сколько он стоит? |
| It’s 90 dollars, mа’am. | 90 долларов, мэм. |
| That’s a bit too expensive. | Это слишком дорого. |
| It’s natural silk, hand-made, excellent quality. | Натуральный шелк, ручная работа, отличное качество! |
| Can you come down on the price a bit? How about two shawls for 120 dollars? | Вы можете немного сбросить цену? Как насчет двух платков за 120 долларов? |
| Let’s make it 150 and you’ve got a deal. | Давайте оба за 150 и забирайте. |
| 125. No more. | 125. Не больше. |
| OK. Deal! Pick the color. | Хорошо. Договорились. Выбирайте цвет. |
Let’s make it … дословно: Давайте сделаем это … Такой фразой вы предлагаете свою цену.
You’ve got a deal. / Дословно: Вы имеете сделку, перевод может быть примерно таким: И мы договоримся.
Deal! / По рукам! Договорились! Слово deal в английском используется во множестве выражений, например:
1. It’s not a big deal. / Ничего страшного. Это не проблема.
2. You’re three hours late. What’s your deal? / Ты опоздал на три часа. В чем проблема?
Покупка трикотажного платья
| Hello! I’m looking for a nice jersey dress. | Здравствуйте! Я ищу красивое трикотажное платье. |
| How about this dress? Do you like it? | Как насчет этого платья? Вам нравится? |
| It’s very nice, but I don’t like the color. Do you have other colors in this model? | Очень красивое, но мне не нравится цвет. У вас есть другие цвета в этой модели? |
| What color suits you best? | Какой цвет вам подходит больше всего? |
| I’m looking for something bright — orange, coral red or pink. | Я ищу что-то яркое — оранжевый, коралловый или розовый. |
| Оkay. Take a look at this blue dress. | Хорошо. Взгляните на это голубое платье. |
| Hmm, it’s not bad. Do you think this color would look good on me? | Хм, неплохо. Как вы думаете, этот цвет будет хорошо на мне смотреться? |
| You should try it on. | Вам следует его примерить. (Later) |
| The dress fits me perfectly! What’s the price? | Платье сидит на мне идеально. Какая цена? |
| 162 euros, ma’am. | 162 евро, мэм. |
| Can you give me a discount? | Вы можете дать мне скидку? |
| It’s the old collection, ma’am. This dress is on sale. I can give you fifty percent off of the price. | Это старая коллекция, мэм. Это платье в распродаже. Я могу дать вам скидку пятьдесят процентов от цены. |
| Great! I’ll take it! | Отлично! Я куплю его. |
take a look at something / взглянуть на что-либо; это выражение также встречается с предлогом on — take a look on something (американский вариант). Также вместо глагола take можно использовать глагол have — have a look (британский вариант).
on sale / в распродаже
Во время шоппинга помните о том, что в разных странах используются разные системы размеров. Например, при покупке обуви вы можете называть ваш европейский размер. Изучите диалог, в котором речь о покупке мужских туфель.
Покупка мужских туфель
| Hello! I’m looking for men’s shoes. | Здравствуйте! Я ищу мужские туфли. |
| Hi! Do you want suede [sweid] or leather? | Здравствуйте! Вы хотите замшевые туфли или кожаные? |
| It depends on what styles you have. | Зависит от того, какие модели у вас есть. |
| What size shoes do you wear? | Какой размер обуви вы носите? |
| European 42. | Европейский 42-й. |
| Take a look at these shoes here. Italian design. Produced in Turkey. | Take a look at these shoes here. Italian design. Produced in Turkey. |
| Not bad. I’ll try them on. | Неплохо. Я их примерю. |
| The shoes are very comfortable. Is suede durable? | Туфли очень удобные. Замша хорошо носится? |
Покупка туфель. Продолжение диалога
| It is very durable! If you take care of these shoes, you will wear them for a long time. Clean them on a regular basis and use special waterproof spray to protect them in rainy weather. | Очень ноская! Если будете ухаживать за вашими туфлями, они вам долго прослужат. Регулярно чистите их и используйте специальный водоотталкивающий спрей, чтобы защитить ваши туфли в дождливую погоду. |
| OK. I’ll buy them. | Хорошо. Я возьму их. |
| Will you pay cash or credit? | Вы заплатите наличными или кредитной картой? |
| I’ll pay cash. | Наличными. |
| Here’s the receipt and your change. You can return or exchange your shoes within two weeks from today. | Вот ваши чек и сдача. Вы можете вернуть или обменять туфли в течение двух недель со дня покупки. |
| Thank you. | Спасибо. |
| Thank you. And come again. | Спасибо вам. Приходите снова. |
What size shoes do you wear? / Какой размер обуви вы носите?; Обратите внимание, что принято говорить size shoes, а не size of shoes (т.е. без предлога of).
durable / надежный в носке; тот, который долго носится или служит
pay cash or credit / платить наличными или кредитной картой; это устойчивое выражение; обратите внимание, что слово card не используется.
receipt / чек (квитанция) о покупке; не путайте со словом check (bill) / счет в ресторане или отеле.
Как торговаться, если товар понравился?
Часто вещи, которые продаются уже какое-то время, выставляются на распродажу. Это выгодно и продавцам, т.к. хоть они и снижают цену, но их маржа в новой цене все равно остается. Правда, немного в меньшем размере, чем изначально, но зато они продают товар.
| I like these shoes. Can I try them on? | Мне нравятся эти туфли. Могу я их примерить? |
| Sure! What size do you wear? | Конечно! Какой размер вы носите? |
| European 42. | Европейский 42-й. |
| OK. Here you are. | Вот. Возьмите. |
| How much are the shoes? | Сколько они стоят? |
| The shoes are on sale. They were 135 dollars. Now they are only 60. | Туфли в распродаже. Они стоили 135 долларов. Сейчас они стоят всего 60. |
| That’s a good price! I’ll buy them. | Хорошая цена! Я куплю их. |
| Will you pay cash or credit? | Вы заплатите наличными или кредиткой? |
| I’ll pay cash. Here’s 100. | Я заплачу наличными. Вот 100 долларов. |
| Here’s your change. 40 dollars, sir. | Ваша сдача. 40 долларов, сэр. |
| Thank you. | Спасибо. |
| Thank you. Come again! | Спасибо вам. Приходите снова! |
Часто вам приходится покупать не только одежду, но и различную технику (гаджеты).
Изучите диалог, в котором речь идет о покупке фотоаппарата.
Покупка фотоаппарата
| Hello! I’m looking for a digital camera. Can you recommend something? | Здравствуйте! Я ищу цифровой фотоаппарат. Вы можете что-нибудь порекомендовать? |
| We have various brands here. Canon and Nikon are the most expensive. But they provide the best quality. Prices range from 70 dollars to 3000. | У нас есть различные бренды. «Canon » и «Nikon» — самые дорогие. Но у них наилучшее качество съемки. Цены от 70 долларов до 3000 |
| I’m not a professional photographer. I need a camera to take pictures on my travels. | Я не профессиональный фотограф. Мне нужен фотоаппарат, чтоб делать снимки во время путешествий. |
| OK. In that case I can recommend you this hybrid model by Nikon. | В таком случае могу порекомендовать вам эту гибридную модель «Nikon». |
| Can I use this camera in motion? | Могу ли я на этот фотоаппарат снимать фильмы? |
| Sure! You can take pictures and make videos with it. This camera has an optical zoom. | Конечно! Вы можете делать снимки и видео. У этого фотоаппарата оптический объектив. |
| What’s the difference between an optical zoom and a digital zoom? | Какая разница между оптическим и цифровым увеличением? |
| Cameras with an optical zoom produce higher quality pictures. | Фотоаппараты с оптическим увеличением дают более качественные снимки. |
| Does it run on a rechargeable battery | Он работает на аккумуляторе? |
| Yes, it has a charger. | Да, и есть зарядное устройство. |
| How much is the camera? | Сколько стоит этот фотоаппарат? |
| 463 dollars. | 463 доллара. |
| Does it have a warranty? | Есть ли гарантия? |
| It has a one-year factory warranty. If there’s a malfunction of any kind, we will replace your camera with a new one. | Гарантия от производителя один год. Если что-то сломается, мы заменим ваш фотоаппарат на новый. |
Комментарий к диалогу
range from … to … / варьироваться от… и до… Обычно этот глагол применяют по отношению к цене или видам товара.
take a picture / сфотографировать; в данном контексте нельзя употреблять глагол make; make a video / снять видео; в данном контексте нельзя использовать глагол take.
run on something / работать на чем-либо (фразовый глагол). Еще пример:
This car runs on electricity. / Эта машина работает на электричестве.
factory warranty / заводская гарантия
a malfunction of any kind / поломка любого рода (дословно)
Находясь в аэропорту, вы можете совершать покупки в duty free / магазине беспошлинной торговли. Ниже приведены диалоги, которые, вероятнее всего, понадобятся вам в таком магазине.
Покупка галстука в duty free
| Hello! I’m looking for a nice present for a friend. | Здравствуйте! Я ищу подарок для друга. |
| Hello! Is your friend a male or female? | Здравствуйте! Ваш друг мужчина или женщина? |
| Male. | Мужчина. |
| How about a tie? | Как насчет галстука? |
| That’s a very good idea actually! | Хорошая мысль. |
| Take a look at these ties here. We have various brands. | Взгляните на эти галстуки. У нас есть разные бренды. |
| I like the one with red and white stripes. Can I take a closer look? | Мне нравится галстук с красными и белыми полосками. Могу я взглянуть поближе? |
| Sure. | Конечно. |
| What brand is it? | Какая это фирма? |
| Hugo Boss. It’s always a popular choice. | Hugo Boss. Это фирма всегда очень популярна у покупателей. |
| I’ll take it. Can you gift-wrap it for me? | Я возьму его. Вы можете мне завернуть его в подарочную упаковку? |
| We don’t do gift-wrapping here. You should go to the gift-wrap counter. | Мы здесь не производим подарочную упаковку. Вам следует пройти к прилавку с подарочными упаковками. |
I like the one with red and white stripes. Здесь слово one используется вместо tie для того, чтобы избежать повторения.
gift-wrap / заворачивать в подарочную упаковку; gift-wrapping / подарочная упаковка.
take a closer look / взглянуть поближе; здесь closer означает более близкий.
Покупка часов
| Hello! I’m looking for a watch. | Здравствуйте! Я хочу купить часы. |
| Do you prefer metal or leather straps? | Вы предпочитаете металлический или кожаный ремешок? |
| I prefer a metal strap. | Я предпочитаю металлический ремешок. |
| Take a look at these watches here. | Взгляните на эти часы. |
| Hmm. I like this one. How much? | Хм. Да, мне нравятся. Сколько они стоят? |
| 385 euros. | 385 евро. |
| Is it waterproof? | Они водонепроницаемые? |
| Well, it’s water resistant. You can’t swim with it but if you drop it into water and take out immediately, it will be OK. | Они устойчивы к воде. Вы не сможете в них плавать, но если уроните в воду и сразу достанете, то с часами ничего не будет. |
| What brand is it? | Какая эта фирма? |
| It’s Tissot. | Фирма Tissot |
| Does it take batteries? | Они работают на батарейках? |
| No, it doesn’t need batteries. It charges with movement. | Нет, батарейки не нужны. Часы заряжаются от движения. |
| OK. I like it. I’ll buy it. | Хорошо. Они мне нравятся. Я куплю их. |
| It has a one-year warranty. If you have a problem, you take your watch with a warranty to any place that sells it. And they do the rest. | На часы дается гарантия один год. Если будут какие-то проблемы, вы отнесете их вместе с гарантией в любое место, где такие часы продаются. И там уже вам все организуют. |
| Thank you very much. | Спасибо большое! |
| Have a nice day! | Хорошего дня! |
watch / часы; обратите внимание, что в английском языке слово watch является существительным единственного числа.
They do the rest. / Дословно: Они делают все остальное; необходим перевод по контексту.
Покупка увлажняющего крема и духов
| Hello! I’m looking for a moisturizing cream. Can you recommend something? | Здравствуйте! Я ищу увлажняющий крем. Вы можете что-нибудь порекомендовать? |
| What type of skin do you have? | Какой у вас тип кожи? |
| Oily. | Жирная. |
| L’Occitane has a very good moisturizing cream. It can be used for any type of skin. Apply it every morning and night after cleansing your skin. | У нас в «L’Occitane» есть очень хороший увлажняющий крем. Его можно использовать для любого типа кожи. Наносите его утром и вечером после очищения кожи. |
| Thanks. I also need a fragrance. | Спасибо. Еще мне нужны духи. |
| Do you want a light or heavy scent? | Вы хотите легкий или сильный запах? |
| I’m looking for something light and fresh. A fragrance for everyday use. | Я ищу какой-нибудь свежий и легкий запах. Аромат на каждый день. |
| Try this fragrance by Kenzo. It’s a new version of their very popular fragrance L’Eau par Kenzo. It’s an invigorating spring scent. | Попробуйте этот аромат от Кензо. Это новая версия очень популярного аромата «Вода Кензо». Бодрящий весенний запах. |
| It is very nice. It’ll take the L’Occitane cream and the Kenzo fragrance. Thanks. | Он очень хороший. Я возьму крем «Локситан» и туалетную воду «Кензо». Спасибо. |
fragrance / духи, аромат (как продукт); scent [sent] / запах, аромат (сам запах непосредственно).
Случается, что вам не подходит размер или цвет вещи, которую вы купили в магазине, или же вам просто перестает нравиться то, что вы приобрели. Тогда вы можете отнести вещь обратно в магазин с целью сдать или обменять — take it back to the store. Для этого вам нужно подойти в отдел, который называется customer service или customer care / обслуживание покупателей.
Возврат товара
Ниже приведены фразы, которые понадобятся вам при обмене или возврате вашей покупки.
I’d like to return these shoes, please. / Я бы хотел вернуть эти туфли, пожалуйста.
I’d like to get a refund. / Я бы хотел вернуть деньги.
It’s the wrong size. / Размер не подошел.
I don’t like the color. / Мне не нравится цвет.
There’s nothing in my wardrobe to match it. / В моем гардеробе к этому ничего не подходит.
I changed my mind about this model. / Я передумал(а) относительно этой модели.
Диалог об обмене купленного свитера
| Hello! How can I help you today? | Здравствуйте! Как я могу вам помочь? |
| Hello! I bought this sweater for my father from your store yesterday. Unfortunately it’s the wrong size. | Здравствуйте! Вчера я купила этот свитер для своего отца в вашем магазине. К сожалению, размер не подошел. |
| Would you like to exchange it for the right size? | Вы желаете обменять его на подходящий размер? |
| Yes, I’d like to exchange it for a 52. | Да, я бы хотела обменять его на 52-й. |
| OK, now, leave the sweater here, go get the size you want and we’ll exchange it. | Хорошо, сейчас оставьте свитер здесь, сходите и возьмите нужный вам размер, и мы произведем обмен. |
Возврат купленного платья
| Hello! How can I help you today? | Здравствуйте! Чем могу вам помочь сегодня? |
| Hello! I bought this dress from your store two days ago. Yesterday I realized that I have nothing in my wardrobe to match it. | Здравствуйте! Я купила это платье в вашем магазине два дня назад. Вчера я поняла, что в моем гардеробе ничего к нему не подходит. |
| Would you like to exchange it for another model? | Вы хотите обменять его на подходящую модель? |
| No. I’d like to return it and get a refund. | Нет. Я бы хотела вернуть его и получить назад деньги. |
| OK. May I have your receipt, please? Thank you. I see that you used your credit card. May I have it, please? Will you, please, sign here? The amount is charged back on your card. | Хорошо. Можно ваш чек, пожалуйста? Спасибо. Я вижу, что вы платили кредитной картой. Можно вашу карту, пожалуйста? Подпишите, пожалуйста, здесь. Сумма возвращена на вашу карту. |
| When will the money return to my account? | Когда деньги вернутся на мой счет? |
| It depends on your bank, ma’am. Usually it takes around one week. | Это зависит от вашего банка, мэм. Обычно это занимает около одной недели. |
Возврат мобильного телефона, если передумал
| Hello! I bought this cell phone from your store three days ago. I want to return it. | Здравствуйте! Три дня назад я купил этот мобильный телефон в вашем магазине. Я хочу вернуть его. |
| Was there any problem with the phone? | Были какие-то проблемы с телефоном? |
| No problem at all. I just changed my mind about this model. | Никаких проблем. Я просто передумал относительно этой модели. |
| OK. May I have your receipt? I see that you paid cash. Here’s the 165 dollars you paid. | Можно ваш чек, пожалуйста? Я вижу, что вы платили наличными. Вот 165 долларов, которые вы заплатили. |
| Thank you. | Спасибо. |
I bought this sweater from your store… / Я купила этот свитер в вашем магазине… Обратите внимание, что в выражении buy from a store используется предлог from (из магазина), в то время как в русском языке используется предлог в (магазине).
model / модель, фасон (одежды, техники и проч.)
wardrobe / гардероб (набор одежды); гардероб (шкаф)
cell phone / мобильный телефон
change one’s mind / передумать
Here’s the 165 dollars you paid. Здесь обратите внимание на использование артикля the: имеется в виду, что возвращаются именно те деньги, которые были уплачены.












