Содержание статьи
Как забронировать столик в ресторане
Диалог 1. Бронирование столика
Hello! I’d like to book a table for tomorrow night. | Здравствуйте! Я бы хотел забронировать столик на завтрашний вечер. |
Hello, sir. For how many people? | Здравствуйте, сэр. На сколько человек? |
For three people, please. | На троих, пожалуйста. |
What time? | На какое время? |
7 p.m. | Семь часов вечера |
What name may I put the reservation under, sir? (For what name should I make the reservation?) | На какое имя зарезервировать столик? |
Peter Ivanov. | Питер Иванов. |
OK. We will be expecting you tomorrow at 7 p.m. Thank you. | Хорошо. Мы будем ждать вас завтра в 19.00 часов. Спасибо. |
What name may I put the reservation under, sir? — здесь использовано выражение put the reservation under someone’s name / забронировать на чье-то имя.
Когда вы приходите в ресторан, вас встречает hostess / хозяйка или head-waiter / менеджер (старший официант).
Диалог 2. Гости пришли в ресторан
Hello! I’ve booked a table for three people for 7 p.m. | Здравствуйте! Я заказывал столик на троих на 19.00. |
Hello! What’s your name, sir? | Здравствуйте! На какое имя? |
Peter Ivanov. | Питер Иванов. |
OK. I have a table near the window and a table in the corner. Where would you like to sit? | Хорошо. У нас есть столик у окна и столик в углу. Где вы желаете сесть? |
We’d like to sit near the window. | Мы хотели бы сесть у окна. |
OK. Follow me. Please, be seated. Here are the menus. I’ll get your waiter. | Хорошо. Пройдите за мной. Пожалуйста, садитесь. Вот меню. Я позову вашего официанта. |
Для того чтобы сделать заказ, необходимо помнить следующие фразы и выражения.
What would you like? / Что желаете заказать?
Are you ready to order? / Вы готовы заказать?
Can you get our waiter? / Вы можете позвать нашего официанта?
Can we get two menus, please? / Принесите нам два меню, пожалуйста.
I’ll have a Caesar salad as a starter and grilled salmon steak to follow. / Я бы хотел салат «Цезарь» на закуску и жареное филе лосося как основное блюдо.
Spaghetti with tomato sauce for me and seafood with rice for the lady. / Спагетти с томатным соусом для меня и морепродукты с рисом для дамы.
Something to drink? / Будете что-нибудь пить?
I’ll have a bottle of sparkling water and a glass of white wine, please. / Я буду бутылку воды с газом и бокал белого вина, пожалуйста.
We’ll have a bottle of Chianti, 2010. / Мы будем бутылку «кьянти» 2010 года.
I’ll have a chicken sandwich with fries. / Я буду сэндвич с курицей и картошкой.
Ресторан. Заказ различных блюд.
Морепродукты
Hello! What would you like? | Здравствуйте! Что желаете? |
I’ll have a Caesar salad with shrimp as a starter and spaghetti with seafood to follow. | Я буду салат «Цезарь» с креветками в качестве закуски и спагетти с морепродуктами как основное блюдо. |
Something to drink? | Что будете пить? |
A glass of white wine, please. | Бокал белого вина, пожалуйста. |
Сандвич с курицей и картошкой
Hello! Are you ready to order? | Здравствуйте! Вы готовы заказать? |
I think I’m going to have a chicken sandwich with fries and a large beer. | Думаю, я закажу сандвич с курицей и картошкой и большой бокал пива. |
OK. I’ll get your order in five minutes. | Хорошо, я принесу ваш заказ через пять минут. |
Thank you. | Спасибо. |
Суши и вино
Hello! Can you get our waiter? | Здравствуйте! Вы можете позвать нашего официанта? |
I’ll take your order, sir. | Я приму ваш заказ, сэр |
OK. We’ll have a bottle of Pinot Grigio and a sushi set number 4. Thank you. | Хорошо. Мы будем бутылку «пино гриджио» и суши – набор номер 4. Спасибо. |
Do you want water to go with the wine? | Не желаете воды к вину? |
No, thank you. | Нет, спасибо. |
Зеленый салат, пицца с соком
Hello! Can we get two menus, please? | Здравствуйте! Дайте нам два меню, пожалуйста. |
We’ll have two green salads and pizza Marguerite, please. | Мы будем два зеленых салата и пиццу «Маргарита», пожалуйста. |
OK. What would you like to drink? | Хорошо. А что вы будете пить? |
We’ll have a large bottle of still water and two fresh orange juices, please. | Мы будем большую бутылку воды без газа и два свежих выжатых апельсиновых сока. |
OK. I’ll get your order. | Хорошо. Я принимаю ваш заказ. |
Рыбное блюдо и спагетти болонье
Hello! My name’s Johnny. I’ll be your waiter today. Are you ready to order? | Здравствуйте! Меня зовут Джонни. Сегодня я буду вашим официантом. Вы готовы сделать заказ? |
Could you give us an extra minute to think? | Можно нам еще подумать пару минут? |
Not a problem. (Later) | Без проблем. (Позже) |
OK. We’re ready to order. I’ll have a Greek salad to start and a seabass in salt crust to follow. | Мы готовы заказать. Я буду греческий салат на закуску и морского окуня в соли как основное блюдо. |
Do you want rice or vegetables on the side? | Не желаете рис или овощи на гарнир? |
Rice with curry, please. | Рис с карри, пожалуйста. |
How about you, sir? | Как насчет вас, сэр? |
I think I’m going to have a Carpaccio with mushroom sauce as a starter and Spaghetti with Bolognaise sauce to follow. | Думаю, я закажу карпаччо с грибным соусом на закуску и спагетти с соусом болоньезе как основное блюдо. |
What would like to drink? | Что желаете пить? |
Can you get us a bottle of Rioja Faustino, 2009? | Вы можете принести нам бутылку «Rioja Faustino» 2009 года? |
Sure. Do you want water to go with the wine? | Конечно. Не желаете воды к вину? |
No, thank you. | Нет, спасибо. |
Полезная лексика по теме Ресторан
as a starter / в качестве закуски, на первое блюдо. Также можно сказать to start или to start with (использование предлога with в данном случае зависит только от личных предпочтений), например: I’ll have a Caesar salad with shrimp to start with and… / Я начну с салата «Цезарь» с креветками…
Caesar salad with shrimp / салат «Цезарь» с креветками; обратите внимание, что здесь слово shrimp употребляется в единственном числе, хотя в русском языке используется в форме множественного.
Something to drink? / Будете что-нибудь пить? Также можно услышать вариант Anything to drink?
a large beer / большой бокал (порция) пива; a small beer / маленькая порция пива; обратите внимание, что здесь необязательно использовать слово glass.
on the side / на гарнир (дословно: на стороне); side dish или garnish означает гарнир; например, в меню часто можно найти раздел под названием Side Dishes / гарниры.
Could you give us an extra minute to think? / дословно: Не могли бы вы дать нам дополнительную минуту, чтобы подумать? Здесь could выражает вежливую просьбу.
Заказ стейков различной степени прожарки
Любители мяса часто заказывают его с различной степенью прожарки.
How would you like your steak? / Какой прожарки вам сделать стейк?
rare / с кровью (недожаренный)
medium / средней прожарки
medium-well / средне-хорошей прожарки (но не тщательно прожаренный)
well-done / хорошей прожарки
Стейк средней прожарки
Hello! I’ll have a beef filet with rice, please. | Здравствуйте! Я буду говяжье филе с рисом, пожалуйста. |
How would you like your beef filet? | Какой прожарки вам сделать говяжье филе? |
Medium-well, please. | Средне-хорошей прожарки. |
Креветки и отбивные
Hello! I’ll have grilled tiger prawns with vegetables on the side. | Здравствуйте! Я буду жареные королевские креветки с овощами на гарнир. |
How about you, sir? | Как насчет вас, сэр? |
I’ll have the lamb chops with fries, please. | Я буду бараньи отбивные с картофелем фри. |
How would you like the lamb chops? | Какой прожарки вам сделать отбивные? |
Rare, please. | С кровью, пожалуйста. |
Когда вы заканчиваете есть, официант предлагает вам кофе и десерты. Вы можете услышать следующие фразы.
Are you finished? / Вы закончили?
Can I remove your plates? / Я могу унести ваши тарелки?
Would you like to see the menu for desserts? / Не желаете взглянуть на меню с десертами?
Would you like coffee or tea? / Не желаете кофе или чай?
Anything else? / Что-нибудь еще?
Варианты ответов могут быть такими.
Thank you, we’re finished. / Спасибо, мы закончили.
No, I’m still working on it. / Нет, я еще ем.
No, thank you. I’m good. (We’re good.) / Нет, спасибо. Все было вкусно.
No, thank you. I’m full. / Нет, спасибо. Я наелся.
Just the check. / Просто принесите счет.
I’m full. / Я наелся (дословно: Я наполнен).
good имеет значение вкусный, когда речь идет о еде, например: It’s very good. / Это очень вкусно.
Ресторан. Подача десерта
Выбрать десерт в меню
We’re finished. You can remove the plates. | Мы закончили. Вы можете убирать тарелки. |
OK, sir. Would you like to see the menu for desserts? | Не желаете посмотреть меню десертов? |
No dessert for me. I’ll just have an espresso. | Мне не надо десерта. Принесите espresso. |
For you, ma’am? | Для вас, мэм? |
The same. Two espressos, please. | То же самое. Два espressos. |
Заказ чизкейка и чая
Excuse me! Are you finished? | Простите! Вы закончили? |
No, I’m still working on it. | Нет, я еще ем. |
How about you, ma’am? | А вы, мэм? |
I’m finished. | Я закончила. |
Anything else? | Что-нибудь еще подать? |
No, thank you. I’m good. | Нет, спасибо. Мне ничего. |
For you, sir? | Для вас, сэр? |
I will have a cheesecake and a small pot of green tea. | Да. Я буду чизкейк и маленький чайник зеленого чая. |
OK, sir. | Хорошо, сэр. |
And the check, please. | И счет, пожалуйста. |
Ресторан. Закажите фруктовый десерт
Excuse me! Do you have fresh berries? | Извините, у вас есть свежие ягоды? |
Yes, we do. | Да, есть. |
What kind of berries do you have? | Какие ягоды у вас есть? |
We have raspberries, strawberries, blackberries and blueberries. | У нас есть малина, клубника, ежевика и черника. |
OK, I’ll have a mix of fresh berries. Can you put some whipped cream on top? | Хорошо. Сделайте мне ассорти из свежих ягод. Вы можете сверху положить взбитые сливки? |
Sure. | Конечно. |
And another glass of white wine. | И еще один бокал белого вина. |
Как заказать спиртные напитки, придя в ресторан?
Заказ пива Guinness
Hello! What would you like? | Здравствуйте! Что желаете? |
Do you have draft beer? | У вас есть бочковое пиво? |
Sure! We have Guinness, sir. | Конечно! У нас есть «Гиннес», сэр. |
I’ll have a large beer. Do you have snacks? | Я буду большое пиво. У вас есть закуски? |
We have burgers, fries, peanuts and olives. Here’s the menu. | У нас есть бургеры, картофель фри, арахис и оливки. Вот, посмотрите меню. |
Thanks. I’ll have a double burger with fries. | Спасибо. Я буду двойной бургер с картошкой фри. |
Here’s your beer. Take a seat. The burger will be ready in five minutes. | Вот ваше пиво. Присаживайтесь. Бургер будет готов через пять минут. |
Порция водки “Smirnoff”
Hi! I’ll have one straight vodka, please. Do you have Smirnoff? | Привет! Я буду одну водку. У вас есть «Смирнофф»? |
Yes, we have Smirnoff vodka. | Да, у нас есть водка «Смирнофф». |
And one fresh orange juice, no ice. | И один свежий выжатый апельсиновый сок, безо льда. |
Двойной скотч со льдом
Hi! | Привет! |
Hello, sir! What would you like? | Здравствуйте, сэр! Что желаете? |
A double Scotch on the rocks for me and a Strawberry Marguerita with no salt for the lady. | Двойной скотч со льдом для меня и клубничную «Маргариту» без соли для дамы. |
OK. Anything else? | Хорошо. Что-нибудь еще? |
We’ll have a portion of olives too. Thanks. | Еще порцию оливок. Спасибо. |
Итальянское вино и травяной чай
We’ll have two glasses of Italian white wine, please. | Мы будем два бокала белого итальянского вина, пожалуйста. |
OK. Anything else? | Хорошо. Что-нибудь еще? |
Do you have herbal tea? | У вас есть травяной чай? |
Yes, we do. | Да, есть. |
Great! We’ll have one herbal tea and one cappuccino, please. | Отлично! Мы будем один травяной чай и одно каппучино, пожалуйста. |
OK. Take a seat. I’ll get your order. | Хорошо. Присаживайтесь. Я принесу ваш заказ. |
Если пришли в ресторан, можете Заказать кофе LATTE и пачку сигарет
Excuse me! Can I have another café latte, please? | Простите! Можно мне еще один (кофе) латте? |
Sure, sir. Anything else? | Разумеется, сэр. Что-нибудь еще? |
No, thank you. Just the check, please. Is the tip included? | Нет, спасибо. Просто дайте счет. Чаевые включены? |
No, the tip is not included on the bill. | Нет, чаевые не включены в счет. |
Do you sell cigarettes? | Вы продаете сигареты? |
You can buy cigarettes here, but you can’t smoke inside the bar. | Вы можете купить здесь сигареты, но вы не можете курить в баре. |
OK, give me one pack of Parliament lights. | Хорошо. Дайте мне одну пачку «Парламент лайт». |
Take a seat. / Присаживайтесь. Это выражение обычно используется только в повелительной форме. Если нужно сказать, например, Он сел на стул, то по-английски это будет выглядеть так: He sat down on a chair.
with no salt / без соли; with no ice / безо льда; именно так говорят, когда заказывают напитки; сказать without ice (salt) будет неправильно.
herbal обратите внимание, что в американском варианте английского языка первая буква h не читается.
tip / чаевые; в этом значении употребляется в форме единственного числа.
Обратите внимание
Во фразе Just the check под словом check имеется в виду собственно кусок бумаги, на котором напечатана сумма, а во фразе The tip is not included on the bill под словом bill имеется в виду список купленных блюд и напитков. Причем в первом случае вместо check может быть использовано и слово bill (ask for check = ask for the bill), а во втором случае такая замена невозможна, так как слово check не имеет нужного в этом случае значения.