Как сообщить о плохой новости

Плохая новость. Как сообщить об этом?

Как сообщить кому-то плохие новости, не расстраивая его? Ну, к счастью для тебя, у меня была ужасная неделя, и одна плохая новость следовала за другой. Вы услышите, как четыре человека сообщают мне, что произошло.

How to tell someone some bad news without making them too upset? Well, luckily for you, I’ve had a terrible week full of bad news. You’ll hear four people telling me what’s happened.

Невозможность поступления в университет из-за низкого балла

Well Neil, I’m afraid I’ve got some bad news for you: you didn’t quite make the grades, which sadly means that you won’t be able to go to the university you chose this yearНу, Нил, боюсь, у меня для тебя плохие новости: ты не совсем достиг цели, что, к сожалению, означает, что ты не сможешь поступить в университет, который выбрал в этом году.
“I’m afraid I’ve got some bad new for you…” is a common way to give bad news. Using just “I’m afraid” is a very simple way of introducing bad news.“Боюсь, у меня для тебя плохие новости…” – обычный способ сообщить плохие новости. Сказать просто “Я боюсь” – очень примитивный способ сообщить плохие новости.
When you give someone bad news, it’s common to say something positive as well. This helps to make things seem a little better than they are. Listen to how it’s done:Когда вы сообщаете кому-то плохие новости, принято говорить и что-то позитивное. Это помогает сделать так, чтобы все выглядело немного лучше, чем есть на самом деле. Послушайте, как это делается:
He said: “It’s not all bad news though” and then said something positive. Fortunately, I can apply for another university.Он сказал: “Хотя у меня не только плохие новости”, а затем сказал что-то позитивное. К счастью, я могу поступить в другой университет.

Прошел интервью, но работу не получил

Well, thank you very much for coming to the interview first of all. You did very well on it, but unfortunately I’m afraid we’re not going to be able to offer you the position this time, because there were other canditates stronger than you.Что ж, прежде всего большое спасибо, что пришли на собеседование. Вы хорошо себя показали, но, к сожалению, я боюсь, что на этот раз мы не сможем предложить вам эту должность, потому что другие кандидаты оказались сильнее вас
Again, she says something positive: this time “You did very well” before giving me the bad news. And did you hear how she gave the news? She says “Unfortunately we’re not going to be able to offer you the position this time”. “Unfortunately” is another way of giving bad news. It’s used in the same way as “I’m afraid”. She also gave a reason for the bad news. She says the other candidates were stronger than me.Опять же, она говорит что-то положительное: на этот раз «Вы хорошо справились», прежде чем сообщить мне плохие новости. А вы слышал, как она подала новость? Она говорит: «К сожалению, на этот раз мы не сможем предложить вам должность». «К сожалению» – это еще один способ подать плохие новости. Он используется так же, как «Я боюсь». Она также объяснила причину отказа. Она говорит, что другие кандидаты были сильнее меня.

плохая новость: Отмена отпуска из-за проблем в отеле

I’m afraid that the… holiday’s actually… we’ve got to cancel it. There’s technical problem with the hotel. I’m really sorry but it’s all off.

“I’m really sorry” is simular to “I’m afraid”, but less formal

Боюсь, что … отпуск на самом деле … мы должны отменить его. Там технические проблемы с отелем. Мне очень жаль, но все отменяется.

“Мне очень жаль” – фраза, аналогичная “Боюсь что…”, но она звучит не так официально.

плохая новость: Собака не перенесла операцию

I’ve got some bad news Neil, I’m afraid Rex didn’t make it through the operation and he died at about midnight last night. I’m really sorry.У меня плохие новости, Нил, боюсь, Рекс не справился с операцией, и он умер около полуночи вчера вечером. Мне очень жаль.
He also uses “sorry”, but at the end this time to offer simpathy to me. Also notice his voice. He speaks in a quiet and calm way. This is another way to show simpathy when you give someone bad news.Он также использует «извините», но на этот раз, чтобы выразить мне сочувствие. Также обратите внимание на его голос. Он говорит тихо и спокойно. Это еще один способ проявить сочувствие, когда вы сообщаете кому-то плохие новости.
So, to recap… Here are some common ways to introduce bad news: use these 3 phrases:  “I’m afraid”, “Unfortunately”. “I’m sorry, but…”

Say something positive either before or after the bad news so things don’t seem so bad

Итак, подведем итоги … Вот несколько распространенных способов сообщить плохие новости: используйте эти 3 фразы: «Боюсь», «К сожалению». “Мне жаль, но…”

Скажите что-нибудь хорошее до или после плохих новостей, чтобы все не казалось таким плохим.

Источник: BBC Learning English

Об авторе

Grigoriy Barannikov

Просмотреть все сообщения

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.