Желаю пойти с тобой хоть на край света

Желаю пойти с тобой хоть на край света


Если вы желаете пригласить понравившегося человека или пойти с ним куда-нибудь, то вот слова и выражения, которые можно употреблять для этого. Изучите лексические выражения ниже, чтобы договориться о встрече.

I’m not doing anything this weekend.Я ничем не занимаюсь в эти выходные.
 Let’s go out for a drink! What do you say?Давай выйдем и что-нибудь выпьем. Что думаешь?
Let’s go out for dinner.Давай сходим поужинаем.
Would you mind going to a concert.А хочешь,  сходим на концерт?
Let’s go to a movie.Может, сходим в кино.
No plans so far.Пока нет планов.
Any suggestions?Есть какие-нибудь предложения?
I have a commitment on Friday.У меня дела в пятницу.
Monday won’t work, but I’m good for Tuesday.В понедельник не получится, но во вторник я смогу.
Are we still on for tonight?У нас все в силе на сегодняшний вечер?

куда пойти вечером диалог

Куда пойти вечером?

Hi! What are you up to this evening?Привет! Чем планируешь заниматься сегодня вечером?
No plans so far. Any suggestions?Пока нет планов. Есть какие-нибудь предложения?
Let’s go out for a drink! What do you say?Давай сходим выпьем что-нибудь! Что думаешь?
I’d love to!С удовольствием.
There’s a new bar open downtown.В центре города недавно открылся новый бар.
Yeah! Whatever. I’m not doing anything tonight.Да! Пошли в любой. Я сегодня ничем не занимаюсь.

What do you say? Дословно: Что скажешь? По-русски мы чаще говорим: Что на это скажешь? Или Что думаешь?
I’d love to! Это сокращенный ответ I’d love to go out for a drink; дословный перевод: Я бы очень хотел(а). Можно перевести: С удовольствием!
whatever / все, что угодно. Имеется в виду, что говорящий открыт для предложений относительно того, как можно провести вечер.

Договориться о дне свидания

I’m not doing anything this weekend. What about you?Я ничего не делаю в эти выходные. А ты?
Me neither.Я тоже ничего не делаю.
There’s a new movie coming out this weekend. Do you want to go see it?В эти выходные премьера нового фильма. Хочешь сходить посмотреть его?
Sounds good. I have a commitment on Friday night, but I’m good for Saturday.Звучит неплохо. У меня есть дела в пятницу вечером, но в субботу я могу.
Great! What time do we meet on Saturday?Отлично! Во сколько мы встречаемся в субботу?
Any time after 1 p.m.В любое время после часа дня.

be up to something / хотеть, планировать что-либо сделать (устойчивое выражение)
commitment / договоренность, обязательство
What time do we meet on Saturday? / Во сколько мы встречаемся в субботу? Обратите внимание, что в английской фразе используется время Present Simple (настоящее простое), хотя речь идет о будущем действии.

Договариваемся пойти на рок-концерт

What are your plans for the weekend?Чем планируешь заниматься в выходные?
No plans so far. Any suggestions?Пока нет планов. Есть какие-нибудь предложения?
 I have two tickets to a rock concert. Do you want to go?У меня есть два билета на рок-концерт. Ты хочешь пойти?
That’s a very good idea actually!Отличная мысль!
How about Thursday afternoon?Как насчет четверга, во второй половине дня?
I’m not sure about Thursday. I have to look at my schedule again. Shoot! I left my day-planner in my office. I will let you know later.Я не уверен насчет четверга. Мне надо еще раз взглянуть на свое расписание. Черт! Я оставил ежедневник в офисе. Я сообщу тебе позже.
(Later)
— Hey! Thursday won’t work. But I’m free on Friday.
Привет! В четверг не получится. Но я свободен в пятницу.
OK. Let’s meet on Friday then.Хорошо. Давай встретимся в пятницу

No plans so far и Any suggestions? — это так называемые «фрагменты» (fragments), т. е. грамматически неполные предложения, которые характерны для разговорной речи.
I have to look at my schedule again. В разговорном английском встречается форма look on (с предлогом on): I have to look on my schedule again.
Shoot! / Черт побери! Блин! (Не грубое ругательство, допустимое в разговорных ситуациях.)

 

сходить на выставку, в ресторан диалог

Приглашение пойти на выставку, ресторан

 What do you plan to do tonight?Чем планируешь заниматься сегодня вечером?
No plans so far. Пока нет планов.
A new art exhibit is open in town. Do you want to go see it?В городе открылась новая экспозиция. Хочешь пойти посмотреть?
Sounds good! When do you want to go?Звучит неплохо! Когда ты хочешь пойти?
Tomorrow afternoon. I can pick you up from your office at 5.Завтра днем. Я могу заехать за тобой в офис в 17 часов.
I won’t be able to make it right at 5. I have a meeting with my boss until 5. Can we say 5.15?Я не смогу ровно в 17. У меня встреча с начальником до 17. Давай в 17.15.
 Sure. Not a problem. I’ll be waiting for you out front.Конечно. Нe проблема. Я буду ждать тебя в зале.
OK. I’ll see you then.Хорошо. Тогда до встречи.

pick up / заехать на машине (за кем-либо)
make it / получаться, удаваться. Еще примеры:
1. You made it, buddy! / У тебя получилось, дружище!
2. I’m afraid I can’t make to our date tonight. / Боюсь, у меня не получится встретиться сегодня.
I’ll see you then. / Тогда до встречи. Это выражение очень часто используется носителями языка в конце разговора, в котором люди договариваются о времени и месте встречи.

Пойти в суши бар поужинать

Let me take you out for dinner tonight.Позволь пригласить тебя поужинать сегодня вечером.
Sounds good! Do you know any good restaurants in the area?Отличная мысль! Ты знаешь какие-нибудь хорошие рестораны в этом районе?
Do you like sushi? I know a nice sushi-bar not far from here.Тебе нравятся суши? Я знаю один неплохой суши-бар недалеко отсюда.
 I love sushi! Let’s go there! Обожаю суши. Давай пойдем туда!
What time do you finish work tonight?Во сколько ты заканчиваешь работу сегодня вечером?
 6 o’clock.В шесть вечера.
I’m afraid I won’t make it by 6 o’clock. I can pick you up at 6.30.Боюсь, я не успею к 18 часам. Я заеду за тобой в 18.30.
Great! Give me a call when you get here.Отлично! Позвони, когда подъедешь.
 It’s a date.Договорились.

give me a call / позвони мне. Это выражение в повелительном наклонении используется чаще, чем call me.
It’s a date. / Хорошо, договорились. Так говорят, когда договариваются о свидании.

 

когда сильно занят на работе

Когда сильно занят на работе, пойти на свидание некогда

Two friends on the phone. / Двое друзей разговаривают по телефону
Hi! Are we still on for dinner tonight?Привет! Мы сегодня ужинаем, как договаривались?
Yep.Да.
I got held up at work. I’m afraid I won’t make it by 7 o’clock. Can we move it a bit?Меня задерживают на работе. Боюсь, я не успею к 19 часам. Мы можем немного подвинуть встречу?
 Not a problem. What time is best?Не проблема. Какое время лучше всего?
How’s 8 for you?Как тебе насчет 20?
Great! I’ll meet you downstairs at 8.Отлично! Встречаемся внизу в 20.

Are we still on for dinner tonight? Здесь предлог on обозначает, что что-то остается в силе.
Yep. / Ага (разговорная форма утвердительного ответа)
hold up / задерживать (фразовый глагол)
What time is best? Обратите внимание, что в этой фразе best употребляется без артикля the в значении не «качество времени» (самое хорошее), а «наиболее подходящее».

 Hi! I’m sorry, I can’t make it to our date tonight. I have so much work to do.Привет! Прости, но я не успеваю на нашу встречу сегодня вечером. У меня столько работы!
 Not a problem.Не проблема.
Let’s move it to the weekend! Давай перенесем на выходные.
Sounds good. Give me a call when you’re free.Хорошо. Позвони мне, когда будешь свободен.
 OK. I’ll be in touch.Хорошо. Я буду на связи.

Глагол move обозначает переезжать, передвигать (в буквальном и переносном смысле)
I’ll be in touch. / Я буду на связи.

Быть очень занятым на работе

Hi! I’ve been trying to track you down for the past three days! Where have you been?Привет! Я пытался тебя выловить последние три дня. Где ты был?
Sorry, I’m just super busy with work.Извини, я просто очень занят на работе.
We need to meet some time this week.Нам надо встретиться как-нибудь на этой неделе.
It’ll have to wait a bit, I’m afraid. I’m going to be very busy these next couple of weeks.Боюсь, с этим придется подождать. Я буду занят следующую пару недель.
OK. Stay in touch. Give me a call.Хорошо. Не теряйся. Позвони мне.

track down / поймать, выследить, найти (в буквальном и переносном смысле)
super busy / очень занят, крайне занят
It’ll have to wait a bit. Дословно: Это должно будет подождать; порусски лучше будет звучать: С этим придется подождать.
Stay in touch. / Оставайся на связи. Свяжемся. Не теряйся.

Об авторе

Grigoriy Barannikov

Просмотреть все сообщения

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.