В назначенное время Иван прибыл в офис бизнесмена Фрейзера на машине, чтобы начать проведение переговоров. Фрейзер приветствовал Ивана теплой улыбкой и словами.
At the appointed time Ivan arrived at Mr. Freiser’s office by car to begin negotiations. Mr. Freiser greeted Ivan with warm smiles and kind words.
Начало переговоров
Frank: Oh, Ivan I haven’t seen you for ages. How are you getting on these days? | О, Иван, я вас не видел целую вечность. Как вы поживаете ? |
Ivan: Not bad. I hope you are doing well too. | Иван: Неплохо. Надеюсь, у вас тоже все хорошо. |
Frank: I would say so. How are your classes, young man? | Фрэнк: я бы так и сказал. Как ваши занятия, молодой человек? |
van: I understand you are kidding but I like the sessions we are having here. There are a few important things I have learned here. And I’ve met some businessmen whose business looks very promising for us. | Ван: Я понимаю, что вы шутите, но мне нравятся сессии, которые мы проводим здесь. Есть несколько важных вещей, которые я узнал здесь. И я встретился с некоторыми бизнесменами, чей бизнес выглядит для нас очень перспективным. |
Frank: Good for you. And would you like some tea or coffee before we get down to business. | Фрэнк: Хорошо для вас. Не хотите ли чая или кофе, прежде чем мы приступим к делу. |
Ivan: Some coffee, please. | Иван: Немного кофе, пожалуйста. |
Frank: The secretary will bring coffee for us in a minute. | Фрэнк: секретарь принесет нам кофе через минуту. |
Проведение Переговоров
Ivan: I believe we could speak about our business now, if you don’t mind. | Иван: Полагаю, мы могли бы сейчас поговорить о нашем бизнесе, если вы не против |
Frank: I agree with you here. We studied your enquiry for our security devices and we could offer you some very modern ones. | Я согласен. Мы изучили ваш запрос на наши устройства безопасности, и мы могли бы предложить вам некоторые очень современные. |
Ivan: Could I see them while I’m here? Then it will be much easier for me and the General Director of my company to make a decision about the range of devices to buy. | Могу ли я увидеть их, пока я здесь? Тогда мне и генеральному директору моей компании будет гораздо легче принять решение о выборе устройств для покупки. |
Frank: No problem. Our Production Director will take you to our production shop and you will see all the devices we are offering to our customers at present. We have sold quite a lot of each type and we have not got a single complaint. They have never failed our customers. | Фрэнк: Нет проблем. Наш директор по производству доставит вас в наш производственный цех, и вы увидите все устройства, которые мы предлагаем нашим клиентам в настоящее время. Мы продали довольно много каждого типа, и у нас нет ни одной рекламации. Наши приборы никогда не подводили наших клиентов. |
Ivan: It sounds very convincing. And will the Production Director be coming soon? | Иван: Звучит очень убедительно. И скоро будет директор по производству? |
Frank: The Secretary will invite him after we have coffee. | Секретарь пригласит его после того, как мы выпьем кофе. |
Ivan: I see. | Понятно |
Организационная структура компании Newwall
Frank: By the way, here is the latest organigram of our company. You may have a copy if you wish. | Кстати, вот последняя организационная структура нашей компании. Вы можете сделать копию, если хотите. |
Thank you. It will help me to speak with the Production Director. | Спасибо. Это поможет мне говорить с директором производства. |