Содержание статьи
До разных мест в городе можно добраться либо на транспорте, либо пешком. Давайте обсудим, какие английские слова и выражения нам для этого потребуются.
Как добраться до разных мест в городе?
Как добраться в городе до вокзала
Excuse me! How do I get to the train station, please? | Простите! Не подскажете, как добраться до вокзала? |
You can take a bus or the subway. Subway will be faster because the traffic might be bad at this time of day. | Можно доехать на автобусе или на метро. На метро будет быстрее, так как в это время могут быть пробки. |
OK. Where’s the nearest subway station here? | Где здесь ближайшее метро? |
Walk two blocks and take a left. | Пройдите два квартала и поверните налево. |
Thank you. | Спасибо. |
take the subway / поехать на метро; также про метро говорят take a train.
the traffic might be bad at the time of day / дословно: транспорт может быть плохим в это время дня, имеется в виду: в это время дня на дорогах могут быть пробки. Также есть выражение hit traffic / попасть в пробку, например:
You will hit traffic if you go by car. You’d better take a train. / Ты попадешь в пробку, если поедешь на машине. Тебе лучше поехать на метро.
Как добраться в городе до ближайшей АЗС
Excuse me! Where’s the nearest gas station around here, please? | Простите! Где здесь ближайшая заправочная станция? |
Go straight until the traffic light. Take a left and drive two blocks. You will see a BP sign on the right side of the road. | Следуйте прямо до светофора. Поверните налево, там проедете два квартала. Вы увидите знак BP на правой стороне дороги. |
Thank you. | Спасибо. |
Как добраться до ярмарки в городе ?
Excuse me! How do I get to the City Fair? | Простите! Как мне доехать до городской ярмарки? |
Take a right here, you will get to the highway. Go straight for about five kilometers. Then bear to your left and take a U-turn. Then take a right and drive another five or six kilometers. You will be right there. | Поверните здесь направо — и вы попадете на трассу. Следуйте прямо примерно пять километров. Затем возьмите левее и развернитесь. Потом повернете направо и проедете еще пять или шесть километров. Вы окажетесь как раз там. |
Thank you. | Спасибо. |
highway / трасса, шоссе, автомобильная магистраль (обычно без светофоров); также можно встретить название freeway
U-turn / разворот (в обратную сторону); название дано в соответствии с формой поворота.
Как доехать в городе до центра?
Excuse me! How do I get downtown from here? | Простите! Как отсюда доехать до центра города? |
You should take a bus. The bus stop is just around the corner. | Надо ехать на автобусе. Автобусная остановка как раз за углом. |
What is the number of the bus that goes downtown? | Какой автобус идет в центр? |
You can take any bus from here. They all run in that direction. | Отсюда вы можете сесть на любой автобус. Они все идут в этом направлении. |
Thank you. | Спасибо. |
Как добраться в городе до торгового центра?
Hello! I need to go to the Central Mall. Is it far from here? | Здравствуйте! Мне надо добраться до центрального торгового центра. Это далеко отсюда? |
No, it’s a ten-minute drive from here. | Нет, десять минут езды отсюда. |
How much will it cost me if I go by taxi? | Сколько это будет стоить, если я поеду на такси? |
10 dollars roughly. The truth is there’s a shuttle bus that runs from the hotel downtown. The Central Mall is on the way. | Примерно 10 долларов. Дело в том, что от отеля в центр города идет автобус. Центральный торговый центр как раз по пути. |
Great! What is the schedule for the shuttle bus? | Отлично! Какое расписание у этого автобуса? |
You can view the schedule on the front door. | Вы можете посмотреть расписание у входа. |
Thanks. Can I also get a city map? | Спасибо. Можно мне взять еще карту города? |
Thanks. | Спасибо. |
the truth is… / дело в том, что … (разговорное выражение)
view / смотреть, просматривать
Как добраться до ближайшего супермаркета
Excuse me! Which way is the supermarket, please? | Простите! Как дойти до супермаркета? |
Take a left at the crossroads and walk straight until the underpass. Cross the street to the other side and walk until the street corner. Take a right on the street corner and you will see the supermarket. | Поверните на перекрестке налево и идите прямо до подземного перехода. Перейдите на другую сторону и идите до угла улицы. Поверните направо на углу, и вы увидите супермаркет. |
Thank you. | Спасибо. |
You are welcome. | Пожалуйста. |
Как добраться до ближайшего банкомата
Excuse me! Is there an ATM around here, please? | Простите! Здесь есть поблизости банкомат? |
There’s a bank in the lane to the left from the hotel. The ATM is inside the bank. | В переулке слева от отеля есть банк. Банкомат внутри банка. |
What time does it open? | Во сколько он открывается? |
It opens at 9 in the morning and closes at 8 in the evening. | Он открывается в 9 утра и закрывается в 8 вечера. |
Thank you. | Спасибо. |
Anytime! | Не за что! |
Поездка на такси
Часто в поездках приходится ловить такси. Изучите слова и выражения по этой теме.
meter-taxi / такси со счетчиком (когда плата взимается по километражу)
Часто в поездках приходится ловить такси. Изучите слова и выражения по этой теме.
meter-taxi / такси со счетчиком (когда плата взимается по километражу)
What’s your fee? / Какой тариф?
What’s your charge? / Сколько вы с меня возьмете?
Get in. / Садитесь.
Drop me off on the street corner. / Высадите меня на углу улицы.
I need to go downtown. / Мне нужно доехать до центра города.
Do you need a ride? / Вас подвезти?
Can I give you a ride somewhere? / Подвезти вас куда-нибудь?
Can you get a cab for me? / Вы можете вызвать мне такси?
Thanks for the ride. / Спасибо, что подвезли./ Какой тариф?
What’s your charge? / Сколько вы с меня возьмете?
Get in. / Садитесь.
Drop me off on the street corner. / Высадите меня на углу улицы.
I need to go downtown. / Мне нужно доехать до центра города.
Do you need a ride? / Вас подвезти?
Can I give you a ride somewhere? / Подвезти вас куда-нибудь?
Can you get a cab for me? / Вы можете вызвать мне такси?
Thanks for the ride. / Спасибо, что подвезли.
Между словами fee и charge есть разница: fee / тариф, ставка, плата в какую-то фиксированную единицу времени; charge / итоговая сумма, которую нужно заплатить.
Нужно срочно ехать
Hello! I need to go downtown. | Здравствуйте! Мне нужно в центр города. |
I’m sorry, I’m not on duty. | Простите, но я не на работе. |
Please, help me out. I’m so late. I will pay you a double fee. | Пожалуйста, выручите меня. Я очень опаздываю. Я заплачу вам в два раза больше. |
Hmm. OK. Get in. Let’s hit the road. | Ммм. Хорошо. Садитесь. Помчались! |
on duty / на дежурстве, на смене
help out / выручать
hit the road / помчаться в путь, пуститься в путь
Просьба водителю такси подождать клиента
Hello! I need to go to the Bank and Credit on Oakland Road, 52. | Здравствуйте! Мне нужно доехать до «Банк и Кредит» на Оукленд Роуд, 52. |
It’s not on my way. Hmm… OK. Get in. | Мне не по пути. Мммм… Ладно. Садитесь. |
What’s your charge? | Сколько будет стоить? |
That will be 20 dollars. | 20 долларов. |
Okay. | Хорошо. |
Here we are. | Вот мы и приехали. |
Can you wait for me here? I’ll be right back. | Вы можете меня подождать здесь? Я сейчас вернусь. |
You have to pay 20 dollars now. | Вы должны заплатить 20 долларов сейчас. |
OK. Here’s 25. Keep the meter running. I’ll be back in five minutes. | Хорошо. Вот 25. Оставьте счетчик включенным. Я вернусь через пять минут. |
be on someone’s way / быть по пути кому-либо
keep / сохранять, оставлять
Добраться до парка на такси
Excuse me! How long does it take to get from here to the Creek Park by taxi? | Простите! Сколько времени нужно, чтобы доехать отсюда до Крик-Парка на такси? |
Around thirty minutes. Depends on the traffic. | Примерно тридцать минут. Зависит от интенсивности движения. |
How much will it cost me? | Сколько это будет мне стоить? |
Usually it’s around 15 dollars. | Обычно это стоит около 15 долларов. |
Depends on the traffic. Это «фрагмент» (неполное предложение), типичный для разговорной речи; полное предложение в данном случае звучит так: It depends on the traffic.
Предложение подвезти до отеля
Can I give you a ride somewhere? | Тебя подвезти куда-нибудь? |
I need to go to my hotel. | Мне надо поехать в отель. |
It’s on my way. Get in. | Мне как раз по пути. Садись. |
That’s so nice of you. Thanks. | Это так мило с твоей стороны. Спасибо. |
(Later) Here we are. | (Позже) Вот мы и приехали. |
Drop me off on the street corner. I’ll walk from here. Thanks for the ride! | Высади меня на углу улицы. Я отсюда дойду пешком. Спасибо, что подвез. |
That’s so nice of you. / Это так мило (любезно) с вашей стороны. Это устойчивое выражение, которое используется, когда кто-то делает какой-то хороший жест.
Просьба вызвать такси
Excuse me! Can you get a cab for me? | Простите! Не могли бы вы вызвать мне такси? |
Sure, ma’am. Where do you need to go? | Конечно, мэм. Куда вам нужно поехать? |
The Central Square. | Центральная площадь. |
Take a seat. The cab will be here in five minutes. | Присядьте. Такси будет здесь через пять минут. |