Содержание статьи
В обычных ситуациях мужчину представляют женщине, если он не слишком ее старше. Молодых мужчин представляют пожилым мужчинам, а молодых женщин – пожилым женщинам.
In formal situations, a man is introduced to a woman, unless he is much older and more senior. Young men are introduced to older men, and young women to older women.
Если тоскуешь по Родине
| Wendy, I’d like you to meet my brother, Sam. | Wendy, я бы хотел представить тебе своего брата, Сэма |
| How do you do? | Добрый день. |
| How do you do? | Добрый день. |
| What do you think of life in England? | Что ты думаешь о жизни в Англии? |
| I’m still feeling pretty homesick. | Я до сих пор тоскую по Родине |
| It’s bound to be strange at first. | Сначала здесь многое кажется странным. |
Если не устраивает климат
| Mrs Hughes, this is Peter Brown. | Г-н Хьюджес, это Питер Браун. |
| How do you do? | Добрый день. |
| How do you do? | Добрый день. |
| How do you find over here? | Как вам тут? |
| If it wasn’t for the climate, I’d like it very much | Если бы не ваш климат, мне бы здесь очень нравилось. |
| It won’t take you long settle down | Ничего, скоро обоснуетесь. |
Быстро привыкнуть к городу
| Mother, this is Joe’s brother, David. | Мама, это брат Джо – David |
| How do you do? | Добрый день. |
| How do you do? | Добрый день. |
| How do you like London? | Как вам нравится в Лондоне? |
| It’s quite different from what I expected. | Он совсем не такой, как я ожидал. |
| Don’t worry; you’ll soon get used to it. | Не беспокойтесь, вы скорое привыкните к нему. |
Первые впечатления о стране
| Mrs Stacey, I’d like to introduce my Greek friend, Milos. | Миссис Stacey, мне бы хотелось представить вам моего греческого друга Milos. |
| How do you do? | Добрый день. |
| How do you do? | Добрый день. |
| What are your first impressions of England? | Каковы ваши первые впечатления об Англии? |
| Of course, it’s much colder here than it is at home. | Конечно, здесь значительно холоднее, чем дома. |
| Never mind; you’ll be all right in a week or two. | Не переживайте; вам будет хорошо через неделю или две. |
It won’t take you long settle down. / Ничего, скоро обоснуетесь. Дословно можно перевести как “это не займет долгое время, чтобы обосноваться”. Разговорное выражение.



